Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Шведська-Латинська - Strävar du efter fred, förbered för krig.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Strävar du efter fred, förbered för krig.
Текст
Публікацію зроблено
Daaannee
Мова оригіналу: Шведська
Strävar du efter fred, förbered för krig.
Заголовок
Pro pace pugna, bellum para.
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
goncin
Мова, якою перекладати: Латинська
Pro pace pugna, bellum para.
Пояснення стосовно перекладу
<bridge>
Struggle for peace, prepare (yourself) for the war.
</bridge>
Затверджено
Cammello
- 19 Травня 2008 19:53
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
19 Травня 2008 19:52
Cammello
Кількість повідомлень: 77
Translation is good.
There is a Latin adage "Si vis pacem, para bellum" translated as "If you want peace, prepare for war".
Maybe it's useful for you to know
19 Травня 2008 20:11
goncin
Кількість повідомлень: 3706
Yes, I already knew it, I've used the second part.
CC:
Cammello