Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Latina - Strävar du efter fred, förbered för krig.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiLatina

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Strävar du efter fred, förbered för krig.
Teksti
Lähettäjä Daaannee
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Strävar du efter fred, förbered för krig.

Otsikko
Pro pace pugna, bellum para.
Käännös
Latina

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Latina

Pro pace pugna, bellum para.
Huomioita käännöksestä
<bridge>
Struggle for peace, prepare (yourself) for the war.
</bridge>
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Cammello - 19 Toukokuu 2008 19:53





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Toukokuu 2008 19:52

Cammello
Viestien lukumäärä: 77
Translation is good.

There is a Latin adage "Si vis pacem, para bellum" translated as "If you want peace, prepare for war".

Maybe it's useful for you to know

19 Toukokuu 2008 20:11

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Yes, I already knew it, I've used the second part.

CC: Cammello