Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Limba latină - Strävar du efter fred, förbered för krig.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăLimba latină

Categorie Propoziţie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Strävar du efter fred, förbered för krig.
Text
Înscris de Daaannee
Limba sursă: Suedeză

Strävar du efter fred, förbered för krig.

Titlu
Pro pace pugna, bellum para.
Traducerea
Limba latină

Tradus de goncin
Limba ţintă: Limba latină

Pro pace pugna, bellum para.
Observaţii despre traducere
<bridge>
Struggle for peace, prepare (yourself) for the war.
</bridge>
Validat sau editat ultima dată de către Cammello - 19 Mai 2008 19:53





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 Mai 2008 19:52

Cammello
Numărul mesajelor scrise: 77
Translation is good.

There is a Latin adage "Si vis pacem, para bellum" translated as "If you want peace, prepare for war".

Maybe it's useful for you to know

19 Mai 2008 20:11

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Yes, I already knew it, I've used the second part.

CC: Cammello