Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiswidi-Kilatini - Strävar du efter fred, förbered för krig.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiswidiKilatini

Category Sentence

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Strävar du efter fred, förbered för krig.
Nakala
Tafsiri iliombwa na Daaannee
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi

Strävar du efter fred, förbered för krig.

Kichwa
Pro pace pugna, bellum para.
Tafsiri
Kilatini

Ilitafsiriwa na goncin
Lugha inayolengwa: Kilatini

Pro pace pugna, bellum para.
Maelezo kwa mfasiri
<bridge>
Struggle for peace, prepare (yourself) for the war.
</bridge>
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Cammello - 19 Mei 2008 19:53





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

19 Mei 2008 19:52

Cammello
Idadi ya ujumbe: 77
Translation is good.

There is a Latin adage "Si vis pacem, para bellum" translated as "If you want peace, prepare for war".

Maybe it's useful for you to know

19 Mei 2008 20:11

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
Yes, I already knew it, I've used the second part.

CC: Cammello