Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Suedisht-Gjuha Latine - Strävar du efter fred, förbered för krig.
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Strävar du efter fred, förbered för krig.
Tekst
Prezantuar nga
Daaannee
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht
Strävar du efter fred, förbered för krig.
Titull
Pro pace pugna, bellum para.
Përkthime
Gjuha Latine
Perkthyer nga
goncin
Përkthe në: Gjuha Latine
Pro pace pugna, bellum para.
Vërejtje rreth përkthimit
<bridge>
Struggle for peace, prepare (yourself) for the war.
</bridge>
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Cammello
- 19 Maj 2008 19:53
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
19 Maj 2008 19:52
Cammello
Numri i postimeve: 77
Translation is good.
There is a Latin adage "Si vis pacem, para bellum" translated as "If you want peace, prepare for war".
Maybe it's useful for you to know
19 Maj 2008 20:11
goncin
Numri i postimeve: 3706
Yes, I already knew it, I've used the second part.
CC:
Cammello