Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Голландська - Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаГолландська

Категорія Лист / Email - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak...
Текст
Публікацію зроблено aabc
Мова оригіналу: Турецька

Sen benim rüyalarimin kandinisin. Sürekli olarak seni dü$ünüyorum ve ne yaparsam yapayim, seni aklimdan çikaramiyorum.

Заголовок
Je bent de vrouw van mijn dromen? Ik denk constant...
Переклад
Голландська

Переклад зроблено nunonuno
Мова, якою перекладати: Голландська

Je bent de vrouw van mijn dromen. Ik denk constant aan je, en wat ik ook doe ik krijg je niet uit mijn gedachten
Затверджено Lein - 6 Жовтня 2008 10:41





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

3 Жовтня 2008 14:10

ihsa
Кількість повідомлень: 16
you are the woman off my dreams.I think about you all the time and what ever i do i can't get you out off my mind ..klinkt net iets beter..

3 Жовтня 2008 14:13

Lein
Кількість повідомлень: 3389
Ja, maar heb je het nu over de Engelse of de Nederlandse versie?