Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Англійська - 1) Il faut continuer tout ce qui vaut ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пісні
Заголовок
1) Il faut continuer tout ce qui vaut ...
Текст
Публікацію зроблено
canceraki
Мова оригіналу: Французька Переклад зроблено
gamine
1) Il faut continuer tout ce qui vaut la peine
2) Le 1er avril 2008
Пояснення стосовно перекладу
Заголовок
Everything that is worth should be pursued
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
goncin
Мова, якою перекладати: Англійська
1) Everything that is worth should be pursued.
2) April 1st, 2008.
Затверджено
lilian canale
- 27 Жовтня 2008 22:38
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
27 Жовтня 2008 13:03
julia71
Кількість повідомлень: 19
1) is not correct. It should be like this:
You should pursue what is worth it.
2) should be: 1st of April 2008
27 Жовтня 2008 13:15
Lein
Кількість повідомлень: 3389
I am not sure about my French. Are you sure it should be 'pursue it' rather than 'persevere'?
27 Жовтня 2008 14:12
nemesis72
Кількість повідомлень: 17
ΑυτÎÏ‚ οι μεταφÏάσεις είναι Ï€Ïοφανώς από εÏγαλεία αυτόματης μετάφÏασης!Δεν μπαίνω καν στον κόπο να μεταφÏάσω οÏθά! Ειδικά για το νοÏμεÏο 2!!!
27 Жовтня 2008 14:20
goncin
Кількість повідомлень: 3706
lilian,
I've cancelled the poll to wait for the issues about the French translation to be solved.
CC:
lilian canale
27 Жовтня 2008 19:45
goncin
Кількість повідомлень: 3706
English translation fixed after the change of the French version.
CC:
lilian canale