Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kifaransa-Kiingereza - 1) Il faut continuer tout ce qui vaut ...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Song
Kichwa
1) Il faut continuer tout ce qui vaut ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
canceraki
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa Ilitafsiriwa na
gamine
1) Il faut continuer tout ce qui vaut la peine
2) Le 1er avril 2008
Maelezo kwa mfasiri
Kichwa
Everything that is worth should be pursued
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
goncin
Lugha inayolengwa: Kiingereza
1) Everything that is worth should be pursued.
2) April 1st, 2008.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 27 Oktoba 2008 22:38
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
27 Oktoba 2008 13:03
julia71
Idadi ya ujumbe: 19
1) is not correct. It should be like this:
You should pursue what is worth it.
2) should be: 1st of April 2008
27 Oktoba 2008 13:15
Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
I am not sure about my French. Are you sure it should be 'pursue it' rather than 'persevere'?
27 Oktoba 2008 14:12
nemesis72
Idadi ya ujumbe: 17
ΑυτÎÏ‚ οι μεταφÏάσεις είναι Ï€Ïοφανώς από εÏγαλεία αυτόματης μετάφÏασης!Δεν μπαίνω καν στον κόπο να μεταφÏάσω οÏθά! Ειδικά για το νοÏμεÏο 2!!!
27 Oktoba 2008 14:20
goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
lilian,
I've cancelled the poll to wait for the issues about the French translation to be solved.
CC:
lilian canale
27 Oktoba 2008 19:45
goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
English translation fixed after the change of the French version.
CC:
lilian canale