Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Німецька - selam ellen nasilsin. seni bilmedende olsa...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаНімецька

Категорія Вислів - Освіта

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
selam ellen nasilsin. seni bilmedende olsa...
Текст
Публікацію зроблено tarik28
Мова оригіналу: Турецька

selam ellen nasilsin.
seni bilmedende olsa kirdim galiba cok cok özür dilerim
biz bu tür sakalari isyerindede yapiyorduk onun icin aklima birsey gelmedi
sevinecegini düsünerek gönderdim

Заголовок
Hallo Ellen...
Переклад
Німецька

Переклад зроблено beyaz-yildiz
Мова, якою перекладати: Німецька

Hallo Ellen,
wie geht es dir? Ich glaube, dass ich die unabsichtlich gekränkt habe. Ich bitte dich deshalb vielmals um Entschuldigung. Wir machen in der Arbeit auch Späße dieser Art. Das ist der Grund, warum ich mir nichts dabei gedacht habe. Im Gegenteil, ich dachte, du würdest dich darüber freuen.
Пояснення стосовно перекладу
Sinngemäß übersetzt.
Затверджено Rodrigues - 24 Січня 2010 10:21





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

17 Січня 2010 00:21

merdogan
Кількість повідомлень: 3769

dass ich die unabsichtlich gekränkt habe....> dass ich dich unabsichtlich beleidigt habe.

Im Gegenteil, ich dachte, du würdest dich darüber freuen...> Ich habe es geshickt weil ich dachte,dass du dich darüber freuen würdest.

16 Січня 2010 14:19

dilbeste
Кількість повідомлень: 267
.., daß ich dich unabsichtlich gekränkt habe.
.. auf der Arbeit... nicht in der Arbeit

22 Січня 2010 20:53

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Liebe dilbeste,
Warum ist es "NICHT in der Arbeit"?

24 Січня 2010 10:21

Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
es ist in Deutschland regional verschieden, ob "in der Arbeit" oder "auf der Arbeit" gesprochen wird. Richtig ist trotzdem "in der Arbeit".

26 Січня 2010 00:06

dilbeste
Кількість повідомлень: 267
danke für die Erklärung Rodrigues, bei uns sagt man nämlich "auf der Arbeit", wenn beides richtig, dann OK...