Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська-Латинська - Você é o melhor pai do mundo

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПортугальськаЛатинська

Категорія Вислів

Заголовок
Você é o melhor pai do mundo
Текст
Публікацію зроблено Mauromendonza
Мова оригіналу: Португальська

Você é o melhor pai do mundo
Пояснення стосовно перекладу
expressão

Заголовок
Unus omnium optimus pater es.
Переклад
Латинська

Переклад зроблено Mattissimo
Мова, якою перекладати: Латинська

Unus omnium optimus pater es.
Затверджено chronotribe - 14 Червня 2009 21:09





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

14 Червня 2009 14:55

chronotribe
Кількість повідомлень: 119
"Mundi optimus pater es" is a little bit too "uerbum pro uerbo redditum"...

In order to "emphasize" the superlative, here are some 'rationes eloquendi':

1. Unus [omnium] optimus pater es.

2. Vel/longe optimus...

3. Quam optimus...

To my opinion 1 (the stronger) is the better here.



14 Червня 2009 15:04

chronotribe
Кількість повідомлень: 119
(the strongest) ... is the best

My command of English superlative is very weak as you can see...

14 Червня 2009 16:56

Mattissimo
Кількість повідомлень: 11
Ok chronotribe, don't worry for your english . I will modify my translation .