ترجمه - پرتغالی-لاتین - Você é o melhor pai do mundoموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه اصطلاح | Você é o melhor pai do mundo | | زبان مبداء: پرتغالی
Você é o melhor pai do mundo | | |
|
| Unus omnium optimus pater es. | | زبان مقصد: لاتین
Unus omnium optimus pater es. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط chronotribe - 14 ژوئن 2009 21:09
آخرین پیامها | | | | | 14 ژوئن 2009 14:55 | | | "Mundi optimus pater es" is a little bit too "uerbum pro uerbo redditum"...
In order to "emphasize" the superlative, here are some 'rationes eloquendi':
1. Unus [omnium] optimus pater es.
2. Vel/longe optimus...
3. Quam optimus...
To my opinion 1 (the stronger) is the better here.
| | | 14 ژوئن 2009 15:04 | | | (the strongest) ... is the best
My command of English superlative is very weak as you can see... | | | 14 ژوئن 2009 16:56 | | | Ok chronotribe, don't worry for your english . I will modify my translation . |
|
|