Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt-Latín - Você é o melhor pai do mundo
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Orðafelli
Heiti
Você é o melhor pai do mundo
Tekstur
Framborið av
Mauromendonza
Uppruna mál: Portugisiskt
Você é o melhor pai do mundo
Viðmerking um umsetingina
expressão
Heiti
Unus omnium optimus pater es.
Umseting
Latín
Umsett av
Mattissimo
Ynskt mál: Latín
Unus omnium optimus pater es.
Góðkent av
chronotribe
- 14 Juni 2009 21:09
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
14 Juni 2009 14:55
chronotribe
Tal av boðum: 119
"Mundi optimus pater es" is a little bit too "uerbum pro uerbo redditum"...
In order to "emphasize" the superlative, here are some 'rationes eloquendi':
1. Unus [omnium] optimus pater es.
2. Vel/longe optimus...
3. Quam optimus...
To my opinion 1 (the stronger) is the better here.
14 Juni 2009 15:04
chronotribe
Tal av boðum: 119
(the strongest) ... is the best
My command of English superlative is very weak as you can see...
14 Juni 2009 16:56
Mattissimo
Tal av boðum: 11
Ok chronotribe, don't worry for your english
. I will modify my translation
.