Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Данська - overs

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаДанська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
overs
Текст
Публікацію зроблено M4N4
Мова оригіналу: Турецька

Bu resim benim değil ablamın oğlunun askerde 7 ay sonra askerliği bitip gelecek inşallah.
Пояснення стосовно перекладу
before editing:
"bu resim benim degil ablamın oglunun asker de 7 aysonra askerligi bitip gelecek inşallah"

-handyy-

Заголовок
et fotografi.
Переклад
Данська

Переклад зроблено jeanette mylner
Мова, якою перекладати: Данська

Dette billede er ikke mit, men min storesøsters søn som har aftjent sin værnepligt om 7 måneder og kommer, om Allah vil.
Затверджено Anita_Luciano - 6 Червня 2009 00:31





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

27 Травня 2009 16:12

Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
jeg formoder, at der skal stå "ikke" i stedet for "ille"?

27 Травня 2009 20:08

jeanette mylner
Кількість повідомлень: 2
ups- syntes ellers jeg havde kontrolleret det hele. ja, selvfølgelig er det "ikke".