Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-デンマーク語 - overs

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語デンマーク語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
overs
テキスト
M4N4様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Bu resim benim değil ablamın oğlunun askerde 7 ay sonra askerliği bitip gelecek inşallah.
翻訳についてのコメント
before editing:
"bu resim benim degil ablamın oglunun asker de 7 aysonra askerligi bitip gelecek inşallah"

-handyy-

タイトル
et fotografi.
翻訳
デンマーク語

jeanette mylner様が翻訳しました
翻訳の言語: デンマーク語

Dette billede er ikke mit, men min storesøsters søn som har aftjent sin værnepligt om 7 måneder og kommer, om Allah vil.
最終承認・編集者 Anita_Luciano - 2009年 6月 6日 00:31





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 5月 27日 16:12

Anita_Luciano
投稿数: 1670
jeg formoder, at der skal stå "ikke" i stedet for "ille"?

2009年 5月 27日 20:08

jeanette mylner
投稿数: 2
ups- syntes ellers jeg havde kontrolleret det hele. ja, selvfølgelig er det "ikke".