Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - Ä°ki damla yaÅŸ,iki ayrı can Ä°ki deli gönül,iki...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
İki damla yaş,iki ayrı can İki deli gönül,iki...
Текст
Публікацію зроблено
marina_hisar
Мова оригіналу: Турецька
İki damla yaş,iki ayrı can
İki deli gönül,iki parça can
dayan dayan gönlüm
Пояснення стосовно перекладу
текÑÑ‚ÑŠÑ‚ е за tatto
Заголовок
Two drops of tears
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
cheesecake
Мова, якою перекладати: Англійська
Two teardrops, two separate souls
Two crazy hearts, two pieces of soul
Resist, resist my heart!
Пояснення стосовно перекладу
soul/life
Затверджено
Tantine
- 13 Березня 2010 00:01
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
7 Березня 2010 23:22
Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi cheesecake
Just one little edit, the rest is fine. Instead of "two drops of tears" it might be better to put "two teardrops".
Let me know
Bises
Tantine
7 Березня 2010 23:40
cheesecake
Кількість повідомлень: 980
Sure Tantine, you are right,
And nice to see you here again, welcome back!
8 Березня 2010 00:30
Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Thanks cheesecake
It's great being back with you all, I really missed you.
I've set a poll
Bises
Tantine
8 Березня 2010 09:08
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
and Title ?