Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-İngilizce - Ä°ki damla yaÅŸ,iki ayrı can Ä°ki deli gönül,iki...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
İki damla yaş,iki ayrı can İki deli gönül,iki...
Metin
Öneri
marina_hisar
Kaynak dil: Türkçe
İki damla yaş,iki ayrı can
İki deli gönül,iki parça can
dayan dayan gönlüm
Çeviriyle ilgili açıklamalar
текÑÑ‚ÑŠÑ‚ е за tatto
Başlık
Two drops of tears
Tercüme
İngilizce
Çeviri
cheesecake
Hedef dil: İngilizce
Two teardrops, two separate souls
Two crazy hearts, two pieces of soul
Resist, resist my heart!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
soul/life
En son
Tantine
tarafından onaylandı - 13 Mart 2010 00:01
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
7 Mart 2010 23:22
Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
Hi cheesecake
Just one little edit, the rest is fine. Instead of "two drops of tears" it might be better to put "two teardrops".
Let me know
Bises
Tantine
7 Mart 2010 23:40
cheesecake
Mesaj Sayısı: 980
Sure Tantine, you are right,
And nice to see you here again, welcome back!
8 Mart 2010 00:30
Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
Thanks cheesecake
It's great being back with you all, I really missed you.
I've set a poll
Bises
Tantine
8 Mart 2010 09:08
merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
and Title ?