Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - Ä°ki damla yaÅŸ,iki ayrı can Ä°ki deli gönül,iki...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
İki damla yaş,iki ayrı can İki deli gönül,iki...
Texto
Propuesto por
marina_hisar
Idioma de origen: Turco
İki damla yaş,iki ayrı can
İki deli gönül,iki parça can
dayan dayan gönlüm
Nota acerca de la traducción
текÑÑ‚ÑŠÑ‚ е за tatto
Título
Two drops of tears
Traducción
Inglés
Traducido por
cheesecake
Idioma de destino: Inglés
Two teardrops, two separate souls
Two crazy hearts, two pieces of soul
Resist, resist my heart!
Nota acerca de la traducción
soul/life
Última validación o corrección por
Tantine
- 13 Marzo 2010 00:01
Último mensaje
Autor
Mensaje
7 Marzo 2010 23:22
Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Hi cheesecake
Just one little edit, the rest is fine. Instead of "two drops of tears" it might be better to put "two teardrops".
Let me know
Bises
Tantine
7 Marzo 2010 23:40
cheesecake
Cantidad de envíos: 980
Sure Tantine, you are right,
And nice to see you here again, welcome back!
8 Marzo 2010 00:30
Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Thanks cheesecake
It's great being back with you all, I really missed you.
I've set a poll
Bises
Tantine
8 Marzo 2010 09:08
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
and Title ?