Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Румунська-Турецька - De ce nu eÅŸti acuma acasă, că eÅŸti unica care poate să mă ajute?
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
De ce nu eşti acuma acasă, că eşti unica care poate să mă ajute?
Текст
Публікацію зроблено
gkilinc
Мова оригіналу: Румунська
De ce nu eşti acuma acasă, că eşti unica care poate să mă ajute?
Заголовок
Bana yardım edebilecek tek kişi olduğun halde niçin şu anda evde değilsin?
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
muratliedu
Мова, якою перекладати: Турецька
Bana yardım edebilecek tek kişi olduğun halde niçin şu anda evde değilsin?
Пояснення стосовно перекладу
"unica" kelimesi bize muhatabın bir bayan olduğunu ifade eder. Yani bunu soran kişi bir bayana soruyor.
Затверджено
smy
- 6 Січня 2008 08:54
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
11 Грудня 2007 19:22
mirelab
Кількість повідомлень: 2
neden evde değilsin şimdi,çünkü bana yardım edebilecek tek kişi sensin