Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Roemeens-Turks - De ce nu eşti acuma acasă, că eşti unica care poate să mă ajute?

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensEngelsTurksBraziliaans Portugees

Titel
De ce nu eşti acuma acasă, că eşti unica care poate să mă ajute?
Tekst
Opgestuurd door gkilinc
Uitgangs-taal: Roemeens

De ce nu eşti acuma acasă, că eşti unica care poate să mă ajute?

Titel
Bana yardım edebilecek tek kişi olduğun halde niçin şu anda evde değilsin?
Vertaling
Turks

Vertaald door muratliedu
Doel-taal: Turks

Bana yardım edebilecek tek kişi olduğun halde niçin şu anda evde değilsin?
Details voor de vertaling
"unica" kelimesi bize muhatabın bir bayan olduğunu ifade eder. Yani bunu soran kişi bir bayana soruyor.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door smy - 6 januari 2008 08:54





Laatste bericht

Auteur
Bericht

11 december 2007 19:22

mirelab
Aantal berichten: 2
neden evde değilsin şimdi,çünkü bana yardım edebilecek tek kişi sensin