Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Rumænsk-Tyrkisk - De ce nu eÅŸti acuma acasă, că eÅŸti unica care poate să mă ajute?

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RumænskEngelskTyrkiskPortugisisk brasiliansk

Titel
De ce nu eşti acuma acasă, că eşti unica care poate să mă ajute?
Tekst
Tilmeldt af gkilinc
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk

De ce nu eşti acuma acasă, că eşti unica care poate să mă ajute?

Titel
Bana yardım edebilecek tek kişi olduğun halde niçin şu anda evde değilsin?
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af muratliedu
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Bana yardım edebilecek tek kişi olduğun halde niçin şu anda evde değilsin?
Bemærkninger til oversættelsen
"unica" kelimesi bize muhatabın bir bayan olduğunu ifade eder. Yani bunu soran kişi bir bayana soruyor.
Senest valideret eller redigeret af smy - 6 Januar 2008 08:54





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

11 December 2007 19:22

mirelab
Antal indlæg: 2
neden evde değilsin şimdi,çünkü bana yardım edebilecek tek kişi sensin