Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Rumensk-Tyrkisk - De ce nu eşti acuma acasă, că eşti unica care poate să mă ajute?

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RumenskEngelskTyrkiskBrasilsk portugisisk

Tittel
De ce nu eşti acuma acasă, că eşti unica care poate să mă ajute?
Tekst
Skrevet av gkilinc
Kildespråk: Rumensk

De ce nu eşti acuma acasă, că eşti unica care poate să mă ajute?

Tittel
Bana yardım edebilecek tek kişi olduğun halde niçin şu anda evde değilsin?
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av muratliedu
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Bana yardım edebilecek tek kişi olduğun halde niçin şu anda evde değilsin?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"unica" kelimesi bize muhatabın bir bayan olduğunu ifade eder. Yani bunu soran kişi bir bayana soruyor.
Senest vurdert og redigert av smy - 6 Januar 2008 08:54





Siste Innlegg

Av
Innlegg

11 Desember 2007 19:22

mirelab
Antall Innlegg: 2
neden evde değilsin şimdi,çünkü bana yardım edebilecek tek kişi sensin