Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Română-Turcă - De ce nu eÅŸti acuma acasă, că eÅŸti unica care poate să mă ajute?
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
De ce nu eşti acuma acasă, că eşti unica care poate să mă ajute?
Text
Înscris de
gkilinc
Limba sursă: Română
De ce nu eşti acuma acasă, că eşti unica care poate să mă ajute?
Titlu
Bana yardım edebilecek tek kişi olduğun halde niçin şu anda evde değilsin?
Traducerea
Turcă
Tradus de
muratliedu
Limba ţintă: Turcă
Bana yardım edebilecek tek kişi olduğun halde niçin şu anda evde değilsin?
Observaţii despre traducere
"unica" kelimesi bize muhatabın bir bayan olduğunu ifade eder. Yani bunu soran kişi bir bayana soruyor.
Validat sau editat ultima dată de către
smy
- 6 Ianuarie 2008 08:54
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
11 Decembrie 2007 19:22
mirelab
Numărul mesajelor scrise: 2
neden evde değilsin şimdi,çünkü bana yardım edebilecek tek kişi sensin