Translation - Turkish-English - Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak...Current status Translation
Category Letter / Email - Love / Friendship  This translation request is "Meaning only". | Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak... | Text Submitted by aabc | Source language: Turkish
Sen benim rüyalarimin kandinisin. Sürekli olarak seni dü$ünüyorum ve ne yaparsam yapayim, seni aklimdan çikaramiyorum. |
|
| | TranslationEnglish Translated by merdogan | Target language: English
You are the woman of my dreams. I always think about you and whatever I do , I can't get you out from my mind. |
|
Last messages | | | | | 3 October 2008 18:17 | | | Lilian,
A bit unusuale phrases.
In my mind  the expression are:
'think of you' and
'out of my mind'
...
 |
|
|