Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-西班牙语 - Adoro,mas curto bastante,enfim,gosto de tudo um...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语西班牙语

标题
Adoro,mas curto bastante,enfim,gosto de tudo um...
正文
提交 Tati Morgado
源语言: 巴西葡萄牙语

Adoro,mas curto bastante,enfim,gosto de tudo um pouco.Se for para escolher um cantorpredileto para ouvir,vai aí:Alguns filmes quando interessantes,noticiários.

标题
Me encanta...
翻译
西班牙语

翻译 lilian canale
目的语言: 西班牙语

Me encanta, pero disfruto mucho, bueno, me gusta de todo un poco. Si tengo que elegir un cantante preferido para oir, fijate ahí : Algunas películas que sean interesantes, noticiarios.
给这篇翻译加备注
El texto original no tiene mucho sentido...frases sin terminar
Lila F.认可或编辑 - 2007年 十二月 24日 11:32





最近发帖

作者
帖子

2007年 十二月 20日 18:27

guilon
文章总计: 1549
"me gusta de todo un poco"
"cantante"
¿Qué quiere decir exactamente "vai aí"?

2007年 十二月 20日 20:05

lilian canale
文章总计: 14972
Como he comentado en la nota, el texto no tiene mucho sentido, las frases están cortadas.

Parece que fueran respuestas en un chat de msn.

Ese "vai aí" debe ser para la persona abrir un link que ella estaba pasando sobre cantantes...para mostrar los que le gustaban.
Creo que pueda ser eso.

Cambié para fijete ahí, creo que queda más claro.


2007年 十二月 21日 22:17

Lucila
文章总计: 105
"enfim" é "en fin" e não "bueno"