主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-法语 - akilli ol bitiririm magyaj umrumda degil bisen...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
信函 / 电子邮件
本翻译"仅需意译"。
标题
akilli ol bitiririm magyaj umrumda degil bisen...
正文
提交
renée
源语言: 土耳其语
akilli ol bitiririm magyaj umrumda degil bisen boy cov
标题
Sois tranquille je finis, le maquillage est le cadet de mes soucis tu sais.
翻译
法语
翻译
turkishmiss
目的语言: 法语
Sois tranquille je finis, le maquillage est le cadet de mes soucis tu sais.
给这篇翻译加备注
Bilsen = tu sais
pourrait aussi être
bir sen = seulement toi
"Boy" peut être traduit par tribu mais "cov" n'existe pas donc je n'ai pas traduit cette partie
由
Francky5591
认可或编辑 - 2008年 一月 4日 13:33
最近发帖
作者
帖子
2008年 一月 3日 11:16
turkishmiss
文章总计: 2132
Ce texte n'est pas tapé correctement il devrait être :
"akıllı ol bitiririm, makyaj umurumda değil bilsen boy cov"
"boy cov" n'a aucun sens en turc, Renée peux tu me donner plus d'indication afin de comprendre le sens de ces deux mots (c'est peut être un probléme d'orthographe) si tu n'as que la phonétique est ce le son "que (k), dje (c) ou tche (ç)"
2008年 一月 4日 10:15
renée
文章总计: 2
hélas je ne peux rien te dire si ce n'est que boy cov était noté après la signature; peux tu traduire le reste merci beaucoup