Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Français - akilli ol bitiririm magyaj umrumda degil bisen...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcFrançais

Catégorie Lettre / Email

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
akilli ol bitiririm magyaj umrumda degil bisen...
Texte
Proposé par renée
Langue de départ: Turc

akilli ol bitiririm magyaj umrumda degil bisen boy cov

Titre
Sois tranquille je finis, le maquillage est le cadet de mes soucis tu sais.
Traduction
Français

Traduit par turkishmiss
Langue d'arrivée: Français

Sois tranquille je finis, le maquillage est le cadet de mes soucis tu sais.
Commentaires pour la traduction
Bilsen = tu sais
pourrait aussi être
bir sen = seulement toi
"Boy" peut être traduit par tribu mais "cov" n'existe pas donc je n'ai pas traduit cette partie
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 4 Janvier 2008 13:33





Derniers messages

Auteur
Message

3 Janvier 2008 11:16

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
Ce texte n'est pas tapé correctement il devrait être :
"akıllı ol bitiririm, makyaj umurumda değil bilsen boy cov"
"boy cov" n'a aucun sens en turc, Renée peux tu me donner plus d'indication afin de comprendre le sens de ces deux mots (c'est peut être un probléme d'orthographe) si tu n'as que la phonétique est ce le son "que (k), dje (c) ou tche (ç)"

4 Janvier 2008 10:15

renée
Nombre de messages: 2
hélas je ne peux rien te dire si ce n'est que boy cov était noté après la signature; peux tu traduire le reste merci beaucoup