Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 德语-土耳其语 - und ja du bist doof,weil du mich immer ärgern...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 德语土耳其语

讨论区 信函 / 电子邮件

标题
und ja du bist doof,weil du mich immer ärgern...
正文
提交 vivi1982
源语言: 德语

und ja du bist doof,weil du mich immer ärgern musst.
Aber ich mag dich trotzdem sehr.
meine 1 große Liebe

标题
Du bist...
翻译
土耳其语

翻译 merdogan
目的语言: 土耳其语

evet sen,beni kızdırmaktan kendini alıkoyamadığın için salaksın.
Ancak buna rağmen seni çok istiyorum.
Benim 1.büyük aşkım
FIGEN KIRCI认可或编辑 - 2008年 五月 12日 17:12





最近发帖

作者
帖子

2008年 四月 26日 21:53

kafetzou
文章总计: 7963
Bence konusu mecburiyet değil. Buradaki "musst" kelimesi "kendini tutamazsın" anlamına gelir.

2008年 四月 26日 22:07

merdogan
文章总计: 3769
danke...

2008年 四月 30日 18:28

Angie34
文章总计: 3
Ve evet sen salaksin,cünkü hep beni kizdiriyorsun.
Ama yinede seni cok seviyorum.
Benim 1 büyük askim.

2008年 四月 30日 23:48

merdogan
文章总计: 3769
danke...

2008年 五月 1日 15:44

Sixtina
文章总计: 2
Bence mögen nin çevirisi; buna rağmen senden çok hoşlanıyorum.Benim ilk büyük aşkım, olmalıydı.

2008年 五月 3日 23:09

Queen66
文章总计: 3
evet salaksin, cünkü beni hep kizdirmak zorundasin.
ama yinede seviyorum seni. ilk büyük askim.