Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-英语 - la mezza eta' è quando una mente ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语英语瑞典语

讨论区 日常生活 - 日常生活

本翻译"仅需意译"。
标题
la mezza eta' è quando una mente ...
正文
提交 pallus1955
源语言: 意大利语

la mezza eta' è quando una mente ampia e una vita stretta si scambiano di posto.Assolutamente vero e patetico!

标题
Midlife is when a broad mind ...
翻译
英语

翻译 goncin
目的语言: 英语

Midlife is when a broad mind and a narrow waist exchange places. Definitely true and pathetic!
lilian canale认可或编辑 - 2008年 七月 10日 18:12





最近发帖

作者
帖子

2008年 七月 10日 14:25

ali84
文章总计: 427
Hi Goncin!
Here "vita" is not to intend literaly, it means "waist". The phrase means that when you get old your waist grow bigger and you're not as open minded as you were when you were young, your open mind is not that open anymore.. it kinda "shrinks"

2008年 七月 10日 14:37

goncin
文章总计: 3706
Oh, thanks, ali84! It makes much more sense now.

Lilian, I think it's time to reset the poll.

CC: lilian canale