Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-土耳其语 - A time for us, some day there will be, for you...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语土耳其语

本翻译"仅需意译"。
标题
A time for us, some day there will be, for you...
正文
提交 LadyD36
源语言: 英语

A time for us, someday there will be, for you and me

标题
Bir zaman bizim için, senin ve benim için bir gün gelecek.
翻译
土耳其语

翻译 buketnur
目的语言: 土耳其语

Bir gün,bizim de sıramız gelecek.
FIGEN KIRCI认可或编辑 - 2008年 九月 28日 09:17





最近发帖

作者
帖子

2008年 九月 14日 20:34

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
buketçim,
bu cümleyi çeviride değil de, sen kendin için söylemen gerekse nasıl söylerdin?

2008年 九月 15日 17:28

buketnur
文章总计: 266
Merhaba, ben bunu kendim için çevirseydim "bizim için, senin ve benim için bir an gelecek" şeklinde olurdu.

2008年 九月 16日 23:30

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
'bir gün, bizim de sıramız gelecek.'

2008年 九月 18日 19:04

buketnur
文章总计: 266
Teşekkürler,peki bunu değiştirip aynen böyle mi çeviriyim?

2008年 九月 20日 11:44

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
nasıl istersen.
oylamaya da sunacağım! çünkü 'senin ve benim' kısmı içime sinmedi, zaten 'bizim' diye geçiyor ve anlamı da veriyor. ayrıca, çeviride sadece anlam talebi var, yani türkçeye uygun yazmak daha önemli. oylamada bunu da çözmüş oluruz

2008年 九月 25日 07:09

serba
文章总计: 655
Türkçesi anlamsız olmuş

2008年 九月 25日 11:11

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
buket,
diğer türkçe uzmanından da 'hayır' oyu geldi. bence sen dediğim gibi düzenlemilisin!

2008年 九月 25日 16:41

buketnur
文章总计: 266
Tamam, değiştirdim.Teşekkür ederim