主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-法语 - vakit varken tomurcukları topla zaman hala uçup...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
日常生活
本翻译"仅需意译"。
标题
vakit varken tomurcukları topla zaman hala uçup...
正文
提交
manue064
源语言: 土耳其语
vakit varken tomurcukları topla zaman hala uçup gidiyor ve bugün gülümseyen bu çiçek yarın ölüyor olabilir.
标题
il reste du temps
翻译
法语
翻译
ebrucan
目的语言: 法语
tant que tu en as le temps récolte les bourgeons car le temps s'envole et la fleur qui sourit aujourd'hui pourra mourir demain
由
Francky5591
认可或编辑 - 2008年 九月 26日 22:12
最近发帖
作者
帖子
2008年 九月 24日 16:39
Francky5591
文章总计: 12396
"récoltes les bourgeons"...
"récolte les bourgeons"...
(pas de "s" à l'impératif)
mourrir
mourir
2008年 九月 26日 18:15
Francky5591
文章总计: 12396
STP corrige cette faute de temps ebrucan, et je validerai la traduction (click on "düzenle"
2008年 九月 26日 22:08
Francky5591
文章总计: 12396
oh I forgot :
-"aujourdh'ui"
"aujourd'hui"