Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kifaransa - vakit varken tomurcukları topla zaman hala uçup...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKifaransa

Category Daily life

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
vakit varken tomurcukları topla zaman hala uçup...
Nakala
Tafsiri iliombwa na manue064
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

vakit varken tomurcukları topla zaman hala uçup gidiyor ve bugün gülümseyen bu çiçek yarın ölüyor olabilir.

Kichwa
il reste du temps
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na ebrucan
Lugha inayolengwa: Kifaransa

tant que tu en as le temps récolte les bourgeons car le temps s'envole et la fleur qui sourit aujourd'hui pourra mourir demain
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 26 Septemba 2008 22:12





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

24 Septemba 2008 16:39

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
"récoltes les bourgeons"...
"récolte les bourgeons"... (pas de "s" à l'impératif)

mourrir
mourir

26 Septemba 2008 18:15

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
STP corrige cette faute de temps ebrucan, et je validerai la traduction (click on "düzenle"

26 Septemba 2008 22:08

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
oh I forgot :

-"aujourdh'ui" "aujourd'hui"