Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - selam onur nasılsın iyimisin seni çok özledim

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语

讨论区 灌水

本翻译"仅需意译"。
标题
selam onur nasılsın iyimisin seni çok özledim
正文
提交 onurgunal
源语言: 土耳其语

selam onur nasılsın iyimisin seni çok özledim

标题
Hello Onur. How are you? Are you well?
翻译
英语

翻译 lenab
目的语言: 英语

Hello Onur. How are you? Are you well? I miss you very much.
lilian canale认可或编辑 - 2008年 八月 10日 00:42





最近发帖

作者
帖子

2008年 八月 9日 20:49

kfeto
文章总计: 953
hello lenab
is 'i miss' not more appropriate here?

2008年 八月 9日 20:58

lenab
文章总计: 1084
Yes it is. But literaly it says missed, doesn't it? I've noticed that this "özledim" is used very often when you expect it to be present continuos. I don't know why. I wonder if the native Turkish speakers could explain this? But I'll change it meanwhile.

2008年 八月 9日 21:09

kfeto
文章总计: 953
yeah, in turkish you can use the two for the same situation, can't explain why though