Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



10翻译 - 土耳其语-德语 - sen benim olsan bu bir rüya olurdu herhalde..

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语俄语德语阿拉伯语

讨论区 表达 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
sen benim olsan bu bir rüya olurdu herhalde..
正文
提交 yelken1985
源语言: 土耳其语

sen benim olsan bu bir rüya olurdu herhalde..

标题
Wenn du mein wärst, wäre es bestimmt ein Traum...
翻译
德语

翻译 buketnur
目的语言: 德语

Wenn du mein wärst, wäre es bestimmt ein Traum...
iamfromaustria认可或编辑 - 2008年 九月 17日 17:31





最近发帖

作者
帖子

2008年 八月 30日 17:10

kafetzou
文章总计: 7963
Es sieht gut aus, aber warum "nur"? Er/sie sagt sogar "auf jeden Fall"!

2008年 九月 4日 05:29

kafetzou
文章总计: 7963
Wenn du meins wärst, wäre es bestimmt ein traum...

2008年 九月 16日 17:46

buketnur
文章总计: 266
Danke Kafetzou

2008年 九月 17日 07:06

kafetzou
文章总计: 7963
Man/frau könnte das jetzt akzeptieren, würde ich sagen.

CC: iamfromaustria Bhatarsaigh Rumo

2008年 九月 17日 17:31

iamfromaustria
文章总计: 1335
It sounds more poetical to say "mein" instead of "meins".