Übersetzung - Türkisch-Deutsch - sen benim olsan bu bir rüya olurdu herhalde..momentaner Status Übersetzung
Kategorie Ausdruck - Liebe / Freundschaft ![](../images/note.gif) Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | sen benim olsan bu bir rüya olurdu herhalde.. | | Herkunftssprache: Türkisch
sen benim olsan bu bir rüya olurdu herhalde.. |
|
| Wenn du mein wärst, wäre es bestimmt ein Traum... | ÜbersetzungDeutsch Übersetzt von buketnur | Zielsprache: Deutsch
Wenn du mein wärst, wäre es bestimmt ein Traum...
|
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von iamfromaustria - 17 September 2008 17:31
Letzte Beiträge | | | | | 30 August 2008 17:10 | | | Es sieht gut aus, aber warum "nur"? Er/sie sagt sogar "auf jeden Fall"! | | | 4 September 2008 05:29 | | | Wenn du meins wärst, wäre es bestimmt ein traum... | | | 16 September 2008 17:46 | | | | | | 17 September 2008 07:06 | | | | | | 17 September 2008 17:31 | | | It sounds more poetical to say "mein" instead of "meins". |
|
|