Traduzione - Turco-Tedesco - sen benim olsan bu bir rüya olurdu herhalde..Stato attuale Traduzione
Categoria Espressione - Amore / Amicizia Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | sen benim olsan bu bir rüya olurdu herhalde.. | | Lingua originale: Turco
sen benim olsan bu bir rüya olurdu herhalde.. |
|
| Wenn du mein wärst, wäre es bestimmt ein Traum... | | Lingua di destinazione: Tedesco
Wenn du mein wärst, wäre es bestimmt ein Traum...
|
|
Ultima convalida o modifica di iamfromaustria - 17 Settembre 2008 17:31
Ultimi messaggi | | | | | 30 Agosto 2008 17:10 | | | Es sieht gut aus, aber warum "nur"? Er/sie sagt sogar "auf jeden Fall"! | | | 4 Settembre 2008 05:29 | | | Wenn du meins wärst, wäre es bestimmt ein traum... | | | 16 Settembre 2008 17:46 | | | | | | 17 Settembre 2008 07:06 | | | | | | 17 Settembre 2008 17:31 | | | It sounds more poetical to say "mein" instead of "meins". |
|
|