主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 意大利语-土耳其语 - Vi auguro tanta salute e tanta felicita. Un capo...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
标题
Vi auguro tanta salute e tanta felicita. Un capo...
正文
提交
alina31
源语言: 意大利语
Vi auguro tanta salute e tanta felicita.
Un capo d'anno felice!
La vostra,
Alina
标题
Size bol bol sağlık ve mutluluk dilerim.
翻译
土耳其语
翻译
minuet
目的语言: 土耳其语
Size bol bol sağlık ve mutluluk dilerim.
Mutlu bir yılbaşı dileklerimle!
Alina'nız
给这篇翻译加备注
Size sağlık ve mutluluk dolu bir yıl dilerim.
由
FIGEN KIRCI
认可或编辑 - 2009年 一月 10日 11:27
最近发帖
作者
帖子
2009年 一月 2日 02:51
handyy
文章总计: 2118
Minuet, what about "mutlu yıllar" instead of "mutlu yılbaşları" ?
2009年 一月 2日 11:33
minuet
文章总计: 298
Sure, but what if he/she wishes only a good start?
"Il capo di anno" means "new year's day". Should I change it now? What do you think?
2009年 一月 2日 21:00
handyy
文章总计: 2118
I got it, but we couldn't say "mutlu yılbaşları"; that doesn't sound natural, does it?
You don't have to say especially "mutlu yıllar", any other offer from you will be welcomed