Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-土耳其语 - C&G

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语土耳其语

讨论区 表达

标题
C&G
正文
提交 wert_will
源语言: 西班牙语

C.& G.
superproducciones

El rey tenía una bella hija, pero la princesa tenía un problema

Érase una vez un castillo donde vivía un rey.

Todo lo que la princesa tocaba se derretía

标题
C&G
翻译
土耳其语

翻译 jeyan
目的语言: 土耳其语

C&G Süper Prodüksiyonlar

Kralın güzel bir kızı vardı ama prensesin bir problemi vardı.

Bir zamanlar, bir kralın yaşadığı bir şato vardı.

Prensesin dokunduÄŸu herÅŸey erirdi.
44hazal44认可或编辑 - 2009年 五月 6日 20:22





最近发帖

作者
帖子

2009年 五月 1日 20:23

44hazal44
文章总计: 1148
Merhaba jeyan,
Erase nedir? Eğer isimse kısaltılması gerekiyor.

2009年 五月 6日 19:42

cheesecake
文章总计: 980
selam hazal ve jeyan, érase una vez tam olarak "once upon a time" anlamında, "bir zamanlar" veya "bir varmış bir yokmuş" şeklinde çevrilebilir.

Devamında ise bence şöyle olmalı;

"Bir zamanlar, bir kralın yaşadığı bir şato vardı.

Prensesin dokunduÄŸu herÅŸey erirdi."

2009年 五月 6日 20:23

44hazal44
文章总计: 1148
Peki, teşekkürler cheesecake !!


2009年 五月 6日 22:06

jeyan
文章总计: 12
teşekkürler