Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 塞尔维亚语-英语 - Dulence pa tu sam ucim, dajem, ispite, zezam se,...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 塞尔维亚语英语

讨论区 聊天室

标题
Dulence pa tu sam ucim, dajem, ispite, zezam se,...
正文
提交 beautifulkiss
源语言: 塞尔维亚语

Dulence pa tu sam ucim, dajem, ispite, zezam se, izlazim, sta ima kod tebe, ljub.
给这篇翻译加备注
US english please

标题
D., well I'm here.
翻译
英语

翻译 tea lot
目的语言: 英语

D., well I'm here. I'm studying, passing my exams, fooling around, going out...
What's going on with you?
kiss
lilian canale认可或编辑 - 2009年 三月 6日 12:29





最近发帖

作者
帖子

2009年 三月 6日 11:47

Sofija_86
文章总计: 99
D. I would put "Dulence", that is a nickname for a guy named Dusko or Dusan.

She's taking (or how Serbs say giving) her exams not passing. I don't know if that's the same.

She doesn't say that she is passing she might as well be flunking the exams.

2009年 三月 7日 16:04

tea lot
文章总计: 2
Sofija_86,
I`m confused because I didn`t put that "D." in my translation,I`m sure that I wrote "Dulence".
About "passing" or "taking" exams,I wasn`t sure about meaning so I wrote passing.Serbs say "dajem" when they are passing and "polazem" when they are not sure about the results of they exams.She wrote "dajem".
But,thanks anyway!

2009年 三月 7日 16:23

lilian canale
文章总计: 14972
The abbreviation of the name was due to our submission rule #1 which says:

[1] NEMA "PREVODA" VLASTITIH IMENA. Cucumis.org više ne prihvata prevode imena, osim unutar većeg teksta gde prevod imena nije sam po sebi cilj.