Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-德语 - günsydin hayatimin güzel insani iyiki...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语德语

标题
günsydin hayatimin güzel insani iyiki...
正文
提交 ernstruhland
源语言: 土耳其语

günsydin hayatimin güzel insani iyiki varsin

标题
Guten Morgen....
翻译
德语

翻译 beyaz-yildiz
目的语言: 德语

Guten Morgen für den schönsten Menschen meines Lebens. Wie schön, dass es dich gibt.
给这篇翻译加备注
Schöner Mensch (diese Wortwendung kann auf das Innere, die reine Seele, bezogen sein).
Rodrigues认可或编辑 - 2010年 一月 22日 17:23





最近发帖

作者
帖子

2010年 一月 10日 23:03

merdogan
文章总计: 3769
Du bist mein Leben. Schöner Mensch...> Schöner Mensch meines Lebens

2010年 一月 11日 13:22

dilbeste
文章总计: 267
Einen guten Morgen für den schönen Menschen meines Lebens. Wie gut das es dich gibt!...

2010年 一月 12日 13:54

vetati
文章总计: 40
Eine exakte Übersetzung würde so aussehen:
guten Morgen schöner Mensch meines Lebens, gut das du da bist

2010年 一月 17日 18:01

Chrarismatic
文章总计: 8
Guten Morgen. Das schöne mensch von meine leben, es ist schön, dass es dich gibt.

2010年 一月 17日 18:10

Rodrigues
文章总计: 1621
Was hält ihr von folgendem Vorschlag:

"Guten Morgen für den schönsten Menschen meines Lebens. Wie schön, dass es dich gibt."
?

CC: vetati dilbeste merdogan

2010年 一月 17日 21:31

dilbeste
文章总计: 267
bin einverstanden Rodrigues.. nur würde ich doch mit "Einen guten Morgen.... beginnen, ansonsten ok..

2010年 一月 17日 22:56

merdogan
文章总计: 3769
Lieber Rodrigues,
Ich bin auch mit dir einverstanden.