Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Deutsch - günsydin hayatimin güzel insani iyiki...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischDeutsch

Titel
günsydin hayatimin güzel insani iyiki...
Text
Übermittelt von ernstruhland
Herkunftssprache: Türkisch

günsydin hayatimin güzel insani iyiki varsin

Titel
Guten Morgen....
Übersetzung
Deutsch

Übersetzt von beyaz-yildiz
Zielsprache: Deutsch

Guten Morgen für den schönsten Menschen meines Lebens. Wie schön, dass es dich gibt.
Bemerkungen zur Übersetzung
Schöner Mensch (diese Wortwendung kann auf das Innere, die reine Seele, bezogen sein).
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Rodrigues - 22 Januar 2010 17:23





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

10 Januar 2010 23:03

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Du bist mein Leben. Schöner Mensch...> Schöner Mensch meines Lebens

11 Januar 2010 13:22

dilbeste
Anzahl der Beiträge: 267
Einen guten Morgen für den schönen Menschen meines Lebens. Wie gut das es dich gibt!...

12 Januar 2010 13:54

vetati
Anzahl der Beiträge: 40
Eine exakte Übersetzung würde so aussehen:
guten Morgen schöner Mensch meines Lebens, gut das du da bist

17 Januar 2010 18:01

Chrarismatic
Anzahl der Beiträge: 8
Guten Morgen. Das schöne mensch von meine leben, es ist schön, dass es dich gibt.

17 Januar 2010 18:10

Rodrigues
Anzahl der Beiträge: 1621
Was hält ihr von folgendem Vorschlag:

"Guten Morgen für den schönsten Menschen meines Lebens. Wie schön, dass es dich gibt."
?

CC: vetati dilbeste merdogan

17 Januar 2010 21:31

dilbeste
Anzahl der Beiträge: 267
bin einverstanden Rodrigues.. nur würde ich doch mit "Einen guten Morgen.... beginnen, ansonsten ok..

17 Januar 2010 22:56

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Lieber Rodrigues,
Ich bin auch mit dir einverstanden.