Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 希腊语-英语 - Αφιερωμενο εξερετικα σε μια ψυχή. Θα το δει...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 希腊语英语

讨论区 想法

本翻译"仅需意译"。
标题
Αφιερωμενο εξερετικα σε μια ψυχή. Θα το δει...
正文
提交 khalili
源语言: 希腊语

Αφιερωμενο εξερετικα σε μια ψυχή. Θα το δει αραγε? θα το καταλαβει αραγε?

标题
Dedication
翻译
英语

翻译 User10
目的语言: 英语

Specially dedicated to a soul. I wonder...will he see it? Will he understand it?
给这篇翻译加备注
It could also be like this:...will she see it?Will she understand it?
lilian canale认可或编辑 - 2009年 十月 8日 01:32





最近发帖

作者
帖子

2009年 九月 30日 21:13

lilian canale
文章总计: 14972
Hi User10,

Options like 'he/she' must be placed in the remark field (remarks in a translation into English, must also be in English )
Your translation should read:

"Specially dedicated to a soul. I wonder...will he see it? Will he understand it?"

(And in the remark field) he/she


2009年 九月 30日 21:19

User10
文章总计: 1173
Thank you!

2009年 十月 4日 09:54

marinagr
文章总计: 24
η λέξη ψυχή όντως είναι soul στα αγγλικά αλλά στην προκειμένη περίπτωση δε νομίζω ότι πρέπει να μεταφραστεί έτσι γιατί στα ελληνικά τη χρησιμοποιούμε μεταφορικά αναφερόμενοι σε κάποιον αλλά στα αγγλικά θα την εκλάβουν κυριολεκτικά και θα νομίζουν ότι μιλάς για πεθαμένους και πνεύματα
εγώ θα το μετέφραζα ελεύθερα "somebody"

2009年 十月 5日 12:40

lilian canale
文章总计: 14972
Hi girls,

@ marinagr, could you please post in English so that the expert in charge can understand your comment?

CC: marinagr