Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Kreikka-Englanti - ΑφιεÏωμενο εξεÏετικα σε μια ψυχή. Θα το δει...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ajatukset
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ΑφιεÏωμενο εξεÏετικα σε μια ψυχή. Θα το δει...
Teksti
Lähettäjä
khalili
Alkuperäinen kieli: Kreikka
ΑφιεÏωμενο εξεÏετικα σε μια ψυχή. Θα το δει αÏαγε? θα το καταλαβει αÏαγε?
Otsikko
Dedication
Käännös
Englanti
Kääntäjä
User10
Kohdekieli: Englanti
Specially dedicated to a soul. I wonder...will he see it? Will he understand it?
Huomioita käännöksestä
It could also be like this:...will she see it?Will she understand it?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 8 Lokakuu 2009 01:32
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
30 Syyskuu 2009 21:13
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi User10,
Options like 'he/she' must be placed in the remark field (remarks in a translation into English, must also be in English
)
Your translation should read:
"Specially dedicated to a soul. I wonder...will he see it? Will he understand it?"
(And in the remark field) he/she
30 Syyskuu 2009 21:19
User10
Viestien lukumäärä: 1173
Thank you!
4 Lokakuu 2009 09:54
marinagr
Viestien lukumäärä: 24
η λÎξη ψυχή όντως είναι soul στα αγγλικά αλλά στην Ï€ÏοκειμÎνη πεÏίπτωση δε νομίζω ότι Ï€ÏÎπει να μεταφÏαστεί Îτσι γιατί στα ελληνικά τη χÏησιμοποιοÏμε μεταφοÏικά αναφεÏόμενοι σε κάποιον αλλά στα αγγλικά θα την εκλάβουν κυÏιολεκτικά και θα νομίζουν ότι μιλάς για πεθαμÎνους και πνεÏματα
εγώ θα το μετÎφÏαζα ελεÏθεÏα "somebody"
5 Lokakuu 2009 12:40
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi girls,
@ marinagr, could you please post in English so that the expert in charge can understand your comment?
CC:
marinagr