翻译 - 西班牙语-拉丁语 - disfruta la libertad当前状态 翻译
本文可用以下语言:
| | | 源语言: 西班牙语
disfruta la libertad | | aprovecha la libertad, disfruta de la libertad, simil...busco expresar eso, algo asi como carpe diem pero sobre la libertad, muchas gracias! |
|
| | | 目的语言: 拉丁语
Libertate fruere. |
|
最近发帖 | | | | | 2011年 四月 12日 23:48 | | | Hi Alex!
I guess it was to be "Enjoy freedom"... Am I right? If so, I'm not sure we could use the verb "carpere" (to pick, to pluck..) here just like in "carpe diem". You know "carpe diem" is an idiomatic expression and, in my opinion, it doesn't work the same way with different nouns.
I would rather say "libertate fruere".
But I can be wrong. Let me ask somebody's advice.
Ciao Efee!
Could you tell me your opinion, please? CC: Efylove | | | 2011年 四月 13日 13:39 | | | Oh, "fruere" (or also "utere" is definitely better, dear alex! I totally agree with you.
Ciao!
| | | 2011年 四月 13日 16:39 | | | Ok, I'll change my translation into "Libertate fruere".
Thank you both | | | 2011年 四月 13日 17:00 | | | muchas gracias por la traducción y la rapidez!! será posiblemente mi próximo tatuaje adieu bye bye |
|
|