| |
|
翻訳 - スペイン語-ラテン語 - disfruta la libertad現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
| | | 原稿の言語: スペイン語
disfruta la libertad | | aprovecha la libertad, disfruta de la libertad, simil...busco expresar eso, algo asi como carpe diem pero sobre la libertad, muchas gracias! |
|
| | | 翻訳の言語: ラテン語
Libertate fruere. |
|
最新記事 | | | | | 2011年 4月 12日 23:48 | | | Hi Alex!
I guess it was to be "Enjoy freedom"... Am I right? If so, I'm not sure we could use the verb "carpere" (to pick, to pluck..) here just like in "carpe diem". You know "carpe diem" is an idiomatic expression and, in my opinion, it doesn't work the same way with different nouns.
I would rather say "libertate fruere".
But I can be wrong. Let me ask somebody's advice.
Ciao Efee!
Could you tell me your opinion, please? CC: Efylove | | | 2011年 4月 13日 13:39 | | | Oh, "fruere" (or also "utere" is definitely better, dear alex! I totally agree with you.
Ciao!
| | | 2011年 4月 13日 16:39 | | | Ok, I'll change my translation into "Libertate fruere".
Thank you both | | | 2011年 4月 13日 17:00 | | | muchas gracias por la traducción y la rapidez!! será posiblemente mi próximo tatuaje adieu bye bye |
|
| |
|