Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 葡萄牙语-英语 - Eu vivo um dia de cada vez e o amanhã virá,...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 葡萄牙语英语

讨论区 想法 - 日常生活

标题
Eu vivo um dia de cada vez e o amanhã virá,...
源语言: 葡萄牙语

Eu vivo um dia de cada vez e o amanhã virá, esteja eu onde estiver.

标题
I live one day at a time and tomorrow will come,...
翻译
英语

翻译 Menininha
目的语言: 英语

I live one day at a time and tomorrow will come, wherever I may be.
samanthalee认可或编辑 - 2007年 五月 30日 01:20





最近发帖

作者
帖子

2007年 五月 29日 14:25

apple
文章总计: 972
It sounds weird to me. Wouldn'it be better something like:
I live one day at a time (or day by day) and tomorrow will come, wherever I may be?

2007年 五月 29日 14:47

samanthalee
文章总计: 235
Hi Apple, so the meaning is right, except the English is weird? (I've corrected it as per your suggestion.)

2007年 五月 29日 16:26

anke24
文章总计: 118
"Tomorrow" is a adverb and it should be written without article "the".
The article "the" is used before substantive ( masculine or feminine) only , so in this case, is just like Apple said it.