Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-希腊语 - xreiazomai mia mikri voitheia 4 grammes keimeno einai

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语希腊语

讨论区 聊天室

本翻译"仅需意译"。
标题
xreiazomai mia mikri voitheia 4 grammes keimeno einai
正文
提交 nirve
源语言: 土耳其语

lan yeterrrr ne istion bendenn...ben kaç kat güçsüzüm senden sie git işine yhaa...gel türkiyedeki server4te gel bide orda yen beni anayın amına nası goyuolarr görr
给这篇翻译加备注
paides tha me ypoxrewsete na mathw ti mou esteilan kapoioi toyrkoi. den xseroun aglika kai etsi den mporw na katalavw ti lene. thanks

标题
Φτάνει αγόρι
翻译
希腊语

翻译 argos
目的语言: 希腊语

Φτάνει αγόρι μου φτάνει τι θες από εμένά;
Είμαι πολύ πιο αδύνατος από εσένα άσε με.
Έλα στον τούρκικο server 4 να με νικήσεις και εκεί να δεις πως γαμάνε τη μάνα σου.
kafetzou认可或编辑 - 2007年 七月 22日 17:55





最近发帖

作者
帖子

2007年 七月 22日 17:32

Francky5591
文章总计: 12396
Irini and/or kafetzou, what is to be done with this Turkish text and its translation into Greek? Is it about content of the text? or only because there are too many mistakes in it?

CC: irini kafetzou

2007年 七月 22日 18:03

kafetzou
文章总计: 7963
I think it's because it's a bit crude/rude. It is correct, though. I'll pass it.