Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Griechisch - xreiazomai mia mikri voitheia 4 grammes keimeno einai

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischGriechisch

Kategorie Chat

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
xreiazomai mia mikri voitheia 4 grammes keimeno einai
Text
Übermittelt von nirve
Herkunftssprache: Türkisch

lan yeterrrr ne istion bendenn...ben kaç kat güçsüzüm senden sie git işine yhaa...gel türkiyedeki server4te gel bide orda yen beni anayın amına nası goyuolarr görr
Bemerkungen zur Übersetzung
paides tha me ypoxrewsete na mathw ti mou esteilan kapoioi toyrkoi. den xseroun aglika kai etsi den mporw na katalavw ti lene. thanks

Titel
Φτάνει αγόρι
Übersetzung
Griechisch

Übersetzt von argos
Zielsprache: Griechisch

Φτάνει αγόρι μου φτάνει τι θες από εμένά;
Είμαι πολύ πιο αδύνατος από εσένα άσε με.
Έλα στον τούρκικο server 4 να με νικήσεις και εκεί να δεις πως γαμάνε τη μάνα σου.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von kafetzou - 22 Juli 2007 17:55





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

22 Juli 2007 17:32

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Irini and/or kafetzou, what is to be done with this Turkish text and its translation into Greek? Is it about content of the text? or only because there are too many mistakes in it?

CC: irini kafetzou

22 Juli 2007 18:03

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
I think it's because it's a bit crude/rude. It is correct, though. I'll pass it.