主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-英语 - İçinde bulunduÄŸumuz ramazan ayının sanin,...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
想法
标题
İçinde bulunduğumuz ramazan ayının sanin,...
正文
提交
HÃœMEYRA
源语言: 土耳其语
İçinde bulunduğumuz ramazan ayının sana, ailene, ve tüm müslüman dünyasına hayırlı olmasını dilerim
给这篇翻译加备注
çok acil
标题
I hope this Ramadan will be beneficial ...
翻译
英语
翻译
serba
目的语言: 英语
I hope this Ramadan will be beneficial for you, for your family and for the whole Muslim world.
由
kafetzou
认可或编辑 - 2007年 九月 19日 13:28
最近发帖
作者
帖子
2007年 九月 18日 21:15
Tantine
文章总计: 2747
I've done a tiny edit
just a comma.
Bises
Tantine
2007年 九月 18日 21:21
Tantine
文章总计: 2747
Should there not be a capital R at ramadan?
2007年 九月 19日 03:27
elisf
文章总计: 2
"ramadan" degil "ramazan" olmasi lazim bence
2007年 九月 19日 05:47
kafetzou
文章总计: 7963
In English it's "Ramadan" or "the Ramadan holiday", not "the ramadan".
And it's "the whole Muslim world", not "whole muslim world".
2007年 九月 19日 07:48
smy
文章总计: 2481
Serba, "May this Ramadan month we are in...." aslına daha uygun olur.
2007年 九月 19日 10:00
ekural
文章总计: 2
kaynak dilde yüklem "dilerim" yani dilek kipi kullanılmış, çevirinin de I wish the ramadan... olması gerekir.