Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - İçinde bulunduğumuz ramazan ayının sanin,...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Pensées
Titre
İçinde bulunduğumuz ramazan ayının sanin,...
Texte
Proposé par
HÃœMEYRA
Langue de départ: Turc
İçinde bulunduğumuz ramazan ayının sana, ailene, ve tüm müslüman dünyasına hayırlı olmasını dilerim
Commentaires pour la traduction
çok acil
Titre
I hope this Ramadan will be beneficial ...
Traduction
Anglais
Traduit par
serba
Langue d'arrivée: Anglais
I hope this Ramadan will be beneficial for you, for your family and for the whole Muslim world.
Dernière édition ou validation par
kafetzou
- 19 Septembre 2007 13:28
Derniers messages
Auteur
Message
18 Septembre 2007 21:15
Tantine
Nombre de messages: 2747
I've done a tiny edit
just a comma.
Bises
Tantine
18 Septembre 2007 21:21
Tantine
Nombre de messages: 2747
Should there not be a capital R at ramadan?
19 Septembre 2007 03:27
elisf
Nombre de messages: 2
"ramadan" degil "ramazan" olmasi lazim bence
19 Septembre 2007 05:47
kafetzou
Nombre de messages: 7963
In English it's "Ramadan" or "the Ramadan holiday", not "the ramadan".
And it's "the whole Muslim world", not "whole muslim world".
19 Septembre 2007 07:48
smy
Nombre de messages: 2481
Serba, "May this Ramadan month we are in...." aslına daha uygun olur.
19 Septembre 2007 10:00
ekural
Nombre de messages: 2
kaynak dilde yüklem "dilerim" yani dilek kipi kullanılmış, çevirinin de I wish the ramadan... olması gerekir.