Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Engels - İçinde bulunduğumuz ramazan ayının sanin,...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Gedachten
Titel
İçinde bulunduğumuz ramazan ayının sanin,...
Tekst
Opgestuurd door
HÃœMEYRA
Uitgangs-taal: Turks
İçinde bulunduğumuz ramazan ayının sana, ailene, ve tüm müslüman dünyasına hayırlı olmasını dilerim
Details voor de vertaling
çok acil
Titel
I hope this Ramadan will be beneficial ...
Vertaling
Engels
Vertaald door
serba
Doel-taal: Engels
I hope this Ramadan will be beneficial for you, for your family and for the whole Muslim world.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
kafetzou
- 19 september 2007 13:28
Laatste bericht
Auteur
Bericht
18 september 2007 21:15
Tantine
Aantal berichten: 2747
I've done a tiny edit
just a comma.
Bises
Tantine
18 september 2007 21:21
Tantine
Aantal berichten: 2747
Should there not be a capital R at ramadan?
19 september 2007 03:27
elisf
Aantal berichten: 2
"ramadan" degil "ramazan" olmasi lazim bence
19 september 2007 05:47
kafetzou
Aantal berichten: 7963
In English it's "Ramadan" or "the Ramadan holiday", not "the ramadan".
And it's "the whole Muslim world", not "whole muslim world".
19 september 2007 07:48
smy
Aantal berichten: 2481
Serba, "May this Ramadan month we are in...." aslına daha uygun olur.
19 september 2007 10:00
ekural
Aantal berichten: 2
kaynak dilde yüklem "dilerim" yani dilek kipi kullanılmış, çevirinin de I wish the ramadan... olması gerekir.